Shanghainese Vocabulary
上海话俚语温故而知新
看看你还记得多少,都是平常嘎山胡 (60)会用到的。
不晓得的真的要穷心穷恶 (61)补课了,这些可都是海派文化的经典用语,当然里面骂人的话请直接忽略,收集在里面是要让大家晓得(62)啥意思,不要当人家(63)勒该 (64)骂侬 (65)寿头骨气(66)的晨光(67),侬还以为人家讲侬好艾话(68)来(69)。
1 | 笔(瘪)塘 | bie dang | 小凹痕 | a concave fold | S1.mp3 |
2 | 册那 | ce na | 骂人的话 | bad language (fuck you) |
S2.mp3 |
3 | 差头 | ca dou | 出租车 | taxicab | S3.mp3 |
4 | 戳鸡 | co ji | 吃… | to eat | S4.mp3 |
5 | 戳克 | co ke | 难搞,刁钻 | creating difficulties for others purposely, cunning | S5.mp3 |
6 | 戳气 | co qi | 讨厌,不受欢迎 | disgusting | S6.mp3 |
7 | 嘎梁 | ga liang | 眼镜;戴眼镜的人 | glasses, or a person wearing glasses | S7.mp3 |
8 | 戆乱 | gang lø | 骂人的话 | bad language (fool) |
S8.mp3 |
9 | 各(隔)瘦(手) | ge sou | 于是,然后 | then, after a short period of time | S9.mp3 |
10 | 海胃 | he wei | 说话口气很大 | talk big, pompously | S10.mp3 |
11 | 喇(垃)三 | la se | 不正经的女孩子 | a lady of easy virtue, an uncomely girl | S11.mp3 |
12 | 辣手 | le sou | 做事情手段狠, 或者形容事情很棘手 |
ruthless, or intractable | S12.mp3 |
13 | 赖头 | la dou | 零钱 | a small amount of money | S13.mp3 |
14 | 老乱 | lo lø | 耍狠 | to conduct oneself in an aggressive way | S14.mp3 |
15 | 落素 | lo su | 茄子 | eggplant | S15.mp3 |
16 | 落乡 | lo xiang | 很原始,落后的地方 | primitive, backward | S16.mp3 |
17 | 毛脚 | mo jie | 准女婿 | son-in-law to-be | S17.mp3 |
18 | 闷特 | men te | 傻掉了,呆掉了 | too depressed to say one word or have an idea | S18.mp3 |
19 | 泥(腻)心 | ni xin | 肮脏,不干净 | dirty | S19.mp3 |
20 | 弄松 | nong song, long song |
捉弄人 | to play tricks on | S20.mp3 |
21 | 爬(扒)分 | bu fen | 赚钱 | to make money | S21.mp3 |
22 | 翘边 | qo bi | 北京话的敲边鼓、托儿 | salesman’s accomplice, decoy | S22.mp3 |
23 | 缺西 | que xi | 骂人的话 | bad language | S23.mp3 |
24 | 撒(傻)呸 | sa bi | 骂人的话, SB | bad language (silly boy) [= S.O.B. ? (VHM)] |
S24.mp3 |
25 | 色根 | se gen | 最低,最少, 如:侬巴我只色根价, 思就是你给我个最低价 |
thorough For example: Give me the lowest price. |
S25.mp3 |
26 | 色(塞)足 | se zo | 装满,没有空隙 | full, no interspace | S26.mp3 |
27 | 寿头 | zou dou | 骂人的话 | bad language (fool) |
S27.mp3 |
28 | 挑八 | tio ba | 挑拨离间 | to play sb. off against one another | S28.mp3 |
29 | 哇色(煞) | wuo se | 好象胸口被人打了一拳, 觉得难受又不知道要怎么说 |
feeling like being hit upon the chest, suffering losses or grievances but unable to speak out | S29.mp3 |
30 | 枉对 | wang de | 抬杠 | to argue for the sake of arguing | S30.mp3 |
31 | 洋盘 | yang bø | 外行 | lay people, outsider, nonprofessional | S31.mp3 |
32 | 妖怪 | yo gua | 奇怪,特别 | odd | S32.mp3 |
33 | 只足 | ze zo | 结实, 饱满, 可形容人或食物 |
burly | S33.mp3 |
34 | 阿无乱 | a wu lø | 骂人的话, 傻瓜, 笨蛋的意思 |
bad language (fool, lack of abilities) |
S34.mp3 |
35 | 拗造型 | o zo xing | 拍照摆pose, 也泛指惺惺作态 |
to assume a pose or an affected attitude | S35.mp3 |
36 | 白乌居 | be wu jø | 鹅 | goose | S36.mp3 |
37 | 摆膘精 | ba bio jing | 摆样子, 不理睬 |
to do something just for show, to hide one’s face from | S37.mp3 |
38 | 册(出) 烂污 | ce le wu | 不好好做事, 成天想着偷懒 |
not only doing nothing useful but making trouble besides | S38.mp3 |
39 | 谗(谗)兔(吐)水 | ze tu si | 口水 | saliva | S39.mp3 |
40 | 戳壁接 (角/脚) |
co bi jie | 在背后打小报告 | to tell others something bad about someone behind his back | S40.mp3 |
41 | 饭泡粥 | fe po zo | 形容这人话太多, 整天讲不停 |
a person who talks too much | S41.mp3 |
42 | 嘎门相 | ga men xiang | 不乐意, 勉强 |
unwilling, disinclined | S42.mp3 |
43 | 嘎山胡 | ga se wu | 聊天 | chatting | S43.mp3 |
44 | 改(盖) 屁股 | ge pi gu | 有人“册烂污”, 就需要有人帮他善后 |
remediation of bad things | S44.mp3 |
45 | 戆巴子 | gang ba zi | 骂人的话, 形容人老土 |
bad language (fool or bumpkin) |
S45.mp3 |
46 | 戆瘪三 | gang bie se | 骂人的话 | bad language (fool and poor) |
S46.mp3 |
47 | 戆答答 或戆血血 |
gang dede, gang xuexue | 骂人的话, 形容傻的不得了 |
bad language (very stupid) |
S47.mp3 |
48 | 掼浪头 | gue lang dou | 打肿脸充胖子 | to puff oneself up at one’s own cost | S48.mp3 |
49 | 豁令子 | hue ling zi | 使眼色,给提示 | giving a hint | S49.mp3 |
50 | 家子婆 [mistake for家主婆? (VHM)] |
ga zi pu | 老婆 | wife | S50.mp3 |
51 | 贱骨头 | ji gue dou | 骂人的话,意思骨头在痒 | bad language | S51.mp3 |
52 | 拷(敲)竹杠 | ko zo gang | 比如, 你请我吃饭, 我拼命点很贵的菜, 那意思就是拷竹杠 |
to gain extra advantage unfairly | S52.mp3 |
53 | 老菜皮 | lo ce bi | 骂人的话, 形容上了年纪的女人 |
bad language (describing an old woman) | S53.mp3 |
54 | 老梆瓜 | lo bang gu | 骂人的话,形容上了年纪的男人 | bad language (describing an old man) | S54.mp3 |
55 | 老家尚 | lo ga sang | 同上 | bad language (describing an old man) | S55.mp3 |
56 | 老甲鱼 | lo jie en | 同上 | bad language (describing an old man) | S56.mp3 |
57 | 立壁角 | lie bi go | 罚站 | standing in a corner as a punishment | S57.mp3 |
58 | 骂山门 | mu se men | “骂人” | abusing people, scolding | S58.mp3 |
59 | 劈情操 | pie jin co | 同你聊聊比较高尚的事 | engaged in high-minded conversation | S59.mp3 |
60 | 嘎山胡 | ga se wu/hu | 聊天 | chat (duplicate of 43) |
S60.mp3 |
61 | 穷心穷(极) 恶 | qiong xin qiong e; jong xinjiong e |
穷凶极恶; 急迫地 |
urgently; brutal or cruel; doing something very eagerly and thoroughly |
S61.mp3 |
62 | 晓得 | xio de | 知道 | to know | S62.mp3 |
63 | 人家 | nin ga | 别人 | others | S63.mp3 |
64 | 勒该 | la gei; le ge |
正在 | be; present tense |
S64.mp3 |
65 | 寿头骨气 | zou dou gu(a) qi | 愣头愣脑 | bad language (fool; silly) |
S65.mp3 |
66 | 晨光 | zen guang | …的时候 | when…, during the time when… |
S66.mp3 |
67 | 好艾(闲)话 | ho ei wu; ho e hwo |
好话 | good words | S67.mp3 |
68 | 来 | le(i) | 呢 | modal particle, used for emphasis | S68.mp3 |
69 | 涅(热)昏 | nie hun | 做错事情了, 昏头了 |
mentally confused; unable to think or act intelligently | S69.mp3 |
70 | 侬 | nong | 你 | you | S70.mp3 |